Peak Translations

What Our Linguists Say

On Friday 5th October, Peak Translations hosted a conference for our linguists as part of our 40th anniversary celebrations, held at the Imperial War Museum North in Manchester. And we were overwhelmed by the response. The objectives of the day were centred around the need for us to have a strong and reliable supply chain in order to ensure sustainability and quality of output moving forward. In particular, our aims were:

  • to offer an opportunity for linguists to develop their skills in certain areas in order for us to be able to support our clients further;
  • to build our working relationships with linguists so that we can have better understanding of each other’s requirements to ensure client projects are completed as effectively and efficiently as possible;
  • to meet linguists in person and get to know them better, which is often a rarity in the language industry.

To provide a little bit of context, the majority of linguists in the language industry work on a freelance, self-employed basis either for direct clients or for language companies like Peak. As such, they can often feel quite isolated with little face-to-face interaction with colleagues or clients.

Linguists networking over breakfast at Peak Translations 40th Anniversary Conference

We wanted the day to facilitate some interaction on a social level giving us the opportunity to meet and get to know the linguists we work with on a daily basis as well as those who were new to us and also for them to get to know us a little better too. And we had really underestimated how valuable this was to the linguist community and how much they appreciated having this opportunity. The overwhelming response from the whole day was how good it had been for everyone to meet and get to know our peers. And for us, it was an amazing feeling to have been able to facilitate that and really emphasise our desire to engage more with linguists and work in a more collaborative way.

Morning discussion with linguists - Heidi Kerschl giving her opinion

At the beginning of the day we enjoyed a very interactive session where we asked the attendees to discuss the frustrations they have with the industry and put forward possible solutions that we could look at promoting and implementing, on a company level and also at an industry level. I must admit I was a little anxious about this session, worried that I may have put myself in the firing line, but actually it proved to be a really useful session all round. And I think we probably could have spent the whole day discussing some of the issues raised. It has given us some great ideas about how we can move forward and build on this conference to provide forums for open discussion between linguists and language companies.

The CPD part of the day also proved to be very successful. The idea here was to give the attendees an insight into some additional areas where they can perhaps generate revenue for their own businesses and also to look at how the industry is moving forward and where the likely demand is going to fall in the future. As with many technological advancements, there is often a resistance to adopting anything which appears to threaten our existence and with the development of AI, machine translation and voice recognition, the language industry is certainly no exception to that. We, therefore, looked briefly at services around post-editing of machine translation, voiceover and subtitling work, before moving into more in-depth sessions on search engine optimisation for multilingual websites and video-conferencing.

Helen presenting subtitles at conference

Emmanuelle presenting voiceover at conference


We ended with a question and answer session with a panel representing a range of organisations such as the North West Translators’ Network, the Greater Manchester Chamber of Commerce and the University of Manchester, and including the speakers who had shared their expertise throughout the day. This was a very informative session covering topics such as training and courses available in the different fields we had discussed, the state of the economy in the region with a particular focus on exports and, of course, the topic of the moment, Brexit.

By the end of the day, I was absolutely delighted with the level of engagement we had achieved. I felt it was a huge step forward in terms of our understanding of how linguists work and also their understanding of our processes and requirements. I am really looking forward to building on this work and creating a really positive platform from which we can all work together to raise the profile of the language industry.

Helen Provart, M.D. October 2018


Ceramic poppies outside Imperial War Museum North, Manchester

P.S. A big thank you to all our linguists for all the great feedback they gave us at the conference. Take a look at the video for the results of the prize draw!!  Congratulations to……..




 01663 732 074



Peak Translations 40th Anniversary Conference





Early October back in ’78, Peak Translations was born and on 12th July 2018 we celebrated its 40th birthday at the iconic Imperial War Museum North in Manchester.

The event was aimed at marking the occasion with a fitting celebration but also at highlighting the foundation stones on which the company was built and which still represent the company’s core values today.

With a mix of clients, suppliers, advisors and key stakeholders, we shared the history of the company through the eyes of the founder and our guest of honour for the evening, Ian Gordon, and looked at what the next 40 years might hold.

The evening began with a drinks reception which started outside on the stunning Salford quayside. However, no sooner had we taken our first sip of bubbly than the unpredictable British weather struck and the heavens opened. The move inside actually turned out to be a blessing in disguise, as it gave all our guests a better opportunity to appreciate their amazing surroundings. The venue is remarkable and such a unique space for holding a dinner, it really did create a fabulous buzz. And to see the company’s 40th anniversary logo projected onto the bottom of a Harrier Jump Jet was simply breath-taking.

Plane_mobile upload

After taking their seats for the dinner, the guests were treated to some excellent cuisine with each course representing a country close to the hearts of the members of the Peak team – Italy, France and Spain.

During the meal, we took a trip down memory lane to look at what led to the company being established in 1978 and some of the elements that were crucial to building a successful company. Technology was a key theme, with Ian commenting on the early adoption of electronic typewriters and word processors. He was also instrumental in the introduction of Translation Memory Software into the UK market, which is still widely used today. Quality was another theme identified as an important element and a major achievement in the ‘90s was the ISO9001 accreditation, which Ian had to adapt from a manufacturing basis, for which the standard was designed, to fit a service industry; testament to his commitment to implementing high quality standards.

We then moved on to the current Peak and took a look at where we are heading. The themes of Technology and Quality still underlie the activities we carry out. On the technology front, we are continually looking at opportunities to work with new technologies to enhance our clients’ communications. For example, we provide a service to carry out multilingual SEO for foreign-language websites so that our clients’ sites have a better chance of coming up in foreign searches.

And, in terms of quality, our guests were entertained with a few funny examples of how not to do things, with the aim of reinforcing the importance of always working with native speakers with expertise in specific industries and of always including a revision stage.

The evening concluded with the results of our foreign-themed quiz which tested our guests’ knowledge on things as diverse as the location of Bran Castle (Transylvania, Romania), where the Snow and Ice Festival is celebrated (China) and the British English equivalent of the Australian word “Thong” (Flip Flop). And it was a well-fought contest, which ended-up going to a tie-breaker.

All-in-all, it was a fitting way to mark the 40th anniversary, at a venue which represents history and with the people, past and present, who have made the journey possible. And with everyone wearing a touch of red, as requested, it was a great tribute to the Peak brand.








 01663 732 074


Peak Translations’ 40th Anniversary Gala Dinner



Peak Translations has been shortlisted as a finalist in the Derbyshire Small Business of the Year category in the 2018 East Midlands Chamber of Commerce Business Awards.

Based in Whaley Bridge in the High Peak, Helen Provart, Managing Director and the team at Peak Translations are celebrating their 40th anniversary this year with a series of events and activities held across the year to mark the occasion.

“I am absolutely thrilled to have been shortlisted as a finalist both for me and the team here at Peak Translations, particularly in our 40th anniversary year. Having taken over the company in 2014, I have been working on the strategic management of the business in order to grow but also to promote the importance of our industry, the need to work with qualified linguists to ensure high quality and standards to get the right message across as well as working on the sustainability of the industry by supporting linguists to enter and build their careers.

To now be recognised for the steps that have been taken and the exciting journey that the company has already experienced is an amazing achievement.” Helen Provart, Managing Director of Peak Translations

Each finalist will now face a panel of judges before the winners will be announced on Friday, 7th September, at an awards ceremony held at Pride Park Stadium, Derby.

The winners of each category will have the chance to compete in regional and national heats of the British Chamber of Commerce Awards.

More information about the awards can be found at:

Peak Translations Ltd, based in the Peak District in the heart of the UK, is committed to helping our clients to communicate effectively in foreign languages. We have been providing exceptional language services since 1978, and achieved ISO accreditation in the early 90s, giving our clients the peace of mind that their foreign communications are accurate and effective. Whether you are dealing with customers or agents in overseas markets or internal employment or health and safety issues, our project management team are highly motivated to find the right solution for you and guide you through the process to ensure our written translation and spoken interpreting services help you to achieve your objectives.

We represent a team of passionate professionals working in a wide range of languages. Our expert linguists specialise in one of our five key areas – technical, legal, financial, medical and creative. This ensures that the linguist communicating on your behalf has full understanding of your industry. We work with clients in a variety of different industries, from engineering, manufacturing and software development companies in the technical field, through to web design companies and PR agencies in the creative field.

Our aim is to build partnerships to assist you in establishing reliable and accurate means of communication with your own international customers, suppliers and distributors. Our knowledge of language combined with our linguists’ specialist areas of expertise results in a “best in class” service that gets the job done. And, backed up by our ISO Quality Assured procedures covering all areas of our business, we are confident our language services will help you to win more contracts, build international supplier networks and grow your business worldwide.

To find out more about how we can help you, visit our website: or contact us today via or 01663 732074. Our project management team are ready to assist you.





 01663 732 074



Peak Translations shortlisted for Business Award

As part of our on going commitment to supporting our network of freelance linguists, Peak Translations has recently introduced a new service which allows interpreters to obtain a valid DBS check.

As Managing Director, Helen Provart, explained, “we were approached recently by one of our interpreters and asked whether we could help her renew her DBS certificate, as the system had changed and she was no longer able to apply for it herself as an individual. Instead, it has to be applied for by an organisation with a genuine requirement for needing the information, such as an employer.”

This, of course, causes an issue for anyone who works in a self-employed capacity. For an interpreter, especially those working in the public sector arena, a DBS check is often essential, as they can regularly find themselves in situations involving children or vulnerable adults, where safeguarding is a priority.

Peak recognises the importance of ensuring suitably qualified and verified interpreters are available to satisfy clients’ requirements and, as such, after the successful trial applying for a DBS check on behalf of one of our interpreters, we decided it would be a useful service for others in the industry to obtain and maintain their relevant security clearances.

The process is straightforward with the majority of the information processed via an online application form and ID verification carried out either in person at Peak’s offices or using an online verification service. Anyone interested in applying for a DBS check through Peak should contact our Careers team at or call the office on 01663 732074.







 01663 732 074



Peak introduces new service for interpreters

“I translate from English into German, mostly in the technical field and particularly patents. I have over 20 years´ experience in translation and first worked for Peak Translations in 2009. I have found their project managers to be extremely professional, friendly and helpful as well. Payment arrives not when I would expect it, but before! I would thoroughly recommend them to anybody.”

Susanne, English – German Technical Translator

GET IN TOUCH +44 (0)1663 732 074

Contact us today for a free quote.

+44 (0)1663 732 074

Subscribe to our newsletter to stay up-to-date with our news.