When comparing your target overseas market with the UK, there are more differences than simply language. Is the technology you use to reach your UK audience as suitable for your overseas market? Does your brand positioning need adapting? Will any cultural differences impact on the popularity of your brand? Protecting your company and your brand […]
Companies seeking to translate their web copy often come up against an early hurdle – it can prove a herculean task to extract text from a website in a usable format for translation. This proved to be the case when Peak Translations were approached by a company seeking to enter the German market and who […]
When a business sets out to enter a new foreign market, a typical starting point is to take the UK product and apply it in the same way to the new market, using the same channels and the same technology. If a market approach works well in the UK – and the country you are […]
Translating technical text can be notoriously fiddly. The original language text often exists in a variety of formats – whether that be manuals, user guides, data sheets or technical drawings. Translation in this area requires a significant eye for detail and, of course, know-how in making the process as smooth as possible. It’s reassuring to […]
How well are your foreign audiences understanding the messages of your business? At best, misunderstanding causes confusion. At worst, it has dire consequences for a business – not only in terms of impacting the health and safety of its staff and customers but also how successful it might be in developing new overseas markets. As […]
GET IN TOUCH +44 (0)1663 732 074